-
1 банк плательщика
Большой англо-русский и русско-английский словарь > банк плательщика
-
2 учётный номер плательщика
Универсальный англо-русский словарь > учётный номер плательщика
-
3 учетный номер плательщика
Сокращение: УНП (Республика Беларусь)Универсальный англо-русский словарь > учетный номер плательщика
-
4 reference in case of need
1) Юридический термин: указание нотадресата (т. е. плательщика на случай неакцептования или неоплаты векселя)Универсальный англо-русский словарь > reference in case of need
-
5 bounce
bauns
1. сущ. исконно, вероятно, звукоподражательное слово
1) громкий удар при падении чего-л. тяжелого
2) резкое - реже не столь резкое - движение в обратном направлении при соприкосновении с поверхностью, связанные с этим явления а) прыжок;
отскок with a bounce on a bounce bounce-flash б) прыжок самолета при (неаккуратной) посадке в) упругость г) вылет чего-л. откуда-л. на большой скорости, тж. перен. Have you ever thought of giving her a bounce? ≈ Ты никогда не думал о том, чтобы выгнать ее взашей? д) муз. среднебыстрый ритм с акцентом на первой и третьей четверти;
особенно в джазе
3) (переносное от устаревшего значения "взрыв, шум взрыва") а) хвастовство;
преувеличения;
хвастливая ложь б) хвастун, задавака
2. гл.
1) связано со значением bounce
1.
2) а) подпрыгивать;
отскакивать (тж. bounce along) The rubber ball bounced along. ≈ Резиновый мяч отскочил. Syn: cannon, deflect, ricochet б) авиац. подпрыгивать при посадке (о самолете) в) фин. (о чеке) быть возвращенным, не принятым (ввиду отсутствия средств на счету плательщика) г) хлопать дверью;
захлопнуть дверь (перед кем-л. или за собой в знак возмущения) д) перен. слоняться, шататься bounce it е) выгонять, вышвыривать (с работы, из помещения и т.п.) ;
отказывать, отвергать( поклонника, ухажера) I won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced. ≈ Я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу.
2) значения связаны с bounce
1.
3) а) хвастать б) быть провозглашаемым с несообразной помпой
3) орать на кого-л., делать кому-л. втык, устраивать кому-л. разнос (при этом обычно грозя самыми суровыми наказаниями) The clerk was well bounced for his carelessness. ≈ За халатность клерку пригрозили в буквальном смысле оторвать голову.
4) вламываться( в какое-л. помещение) ;
бесцеремонно входить куда-л., "открывать дверь ногой" ∙ bounce along bounce back bounce from bounce off bounce out
3. межд.
1) бумс! хряск! бух!
2) пах! (подражание звуку пистолетного выстрела)
3) наречное употребление, связанное со значениями bounce
1.
2), переводится по смыслу Bounce went the door, in came half a score of the passengers. ≈ Дверь с треском распахнулась - пушечными ядрами сквозь проем пролетели пассажиры в количестве человек десяти. прыжок, скачок;
отскок - with a * (одним) скачком - to run up the stairs in four or five *s четырьмя-пятью прыжками подняться по лестнице - the boy caught the ball at one * мяч подскочил, и мальчик тут же его поймал подскок( самолета) при посадке;
подпрыгивание( автомашины) на дороге (военное) рикошет сильный, внезапный удар - the * burst open the door от сильного толчка дверь распахнулась (геология) горный удар упругость - the ball has lost its * мяч потерял упругость хвастовство, похвальба - the whole story is a * вся эта история - сплошная выдумка( разговорное) увольнение - to get the * "вылететь" с работы (сленг) энергия, отвага (американизм) (кинематографический) яркость подпрыгивать;
отскакивать - the ball doesn't * well мяч плохо подпрыгивает - the boy was bouncing up and down on the bed мальчик подпрыгивал на кровати подпрыгивать при посадке (о самолете) ;
подпрыгивать на дороге (об автомашине) - occupants of the car were *d from side to side сидевших в машине бросало из стороны в сторону( военное) рикошетировать ходить подпрыгивая;
двигаться неловко, с шумом вскакивать, врываться - to * into the room влететь в комнату выскакивать - to * out of the room выскочить из комнаты - to * out of a chair вскочить со стула хвастать - don't listen to him, he is bouncing не слушайте его, он хвастается (запугиванием или обманом) заставить, уговорить, склонить сделать - to * out of выманить - he tried to * me into a rash decision by concealing half the facts скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к поспешному решению (разговорное) увольнять, выгонять ( спортивное) бить мячом (финансовое) быть возвращенным банком ремитенту (ввиду отсутствия средств на счету плательщика - о чеке) - the cheque *d чек не был оплачен банком;
чек оказался недействительным выписывать чек на сумму, отсутствующую на текущем счете вкладчика ( сленг) пробрать, взгреть;
дать встряску вдруг;
внезапно бум! bounce фин. быть возвращенным банком ремитенту (ввиду отсутствия средств на счету плательщика - о чеке) ~ вдруг;
внезапно и шумно ~ глухой, внезапный удар ~ обманом или запугиванием заставить (сделать что-л.) ~ подпрыгивать;
отскакивать;
to bounce into (out of) the room влетать в комнату (выскакивать из комнаты) ~ ав. подпрыгивать при посадке, "козлить" ~ прыжок;
отскок;
with a bounce одним скачком ~ прыжок самолета при посадке ~ вчт. резкое изменение ~ вчт. срыв ~ sl. увольнять ~ упругость ~ хвастать ~ хвастовство;
преувеличения ~ подпрыгивать;
отскакивать;
to bounce into (out of) the room влетать в комнату (выскакивать из комнаты) ~ sl. увольнение ~ прыжок;
отскок;
with a bounce одним скачком -
6 payment order
банк. платежное поручение (расчетный документ, содержащий письменное поручение плательщика банку о переводе с его счета определенной суммы на счет получателя в том же или другом банке)See:draft 1. 4), money order
* * *
платежное поручение: поручение плательщика своему банку перевести на счет другого лица определенную сумму, ценные бумаги и т. д; в юридическом смысле представляет собой вексель.* * ** * *. поручение предприятия, организации, фирмы обслуживающему учреждению банка о перечислении определенной суммы со своего счета на счет другого предприятия (организации, фирмы). П.п действительно в течение 10 дней со дня выписки, не считая дня выписки. В случае отсутствия средств на счете плательщика П.п. принимается банком в специальную картотеку. . Словарь экономических терминов 1 .* * *-----Банки/Банковские операциивид расчетных документов, выставленный (подписанный) плательщиком банку о перечислении (переводе) с его счета определенной суммы на счет получателя -
7 acceptance
сущ.1)а) общ. получение, прием, принятие, согласиеCOMBS:
speech of acceptance, acceptance speech — речь с выражением согласия баллотироваться (на какой-л. пост)
An acceptance of a bid at an auction occurs with the fall of the hammer. — Принятие предложения на аукционе происходит в момент удара молотка.
Ant:See:б) эк. приемка (готовой продукции, выполненных работ, оказанных услуг)See:accept 1) customer acceptance 2) acceptance certificate, acceptance inspection, acceptance number, acceptance rate 4), acceptance sampling2) общ. одобрение, признаниеSyn:See:3) акцепт, акцептованиеа) банк., фин. (принятие плательщиком обязательства оплатить вексель, чек или счет; согласие плательщика оплатить денежные или товарные документы)COMBS:
acceptance date, date of acceptance — дата акцепта, дата акцептования
See:absolute acceptance б), acceptance for honour, acceptance in blank, acceptance supra protest, blank acceptance, conditional acceptance, general acceptance, partial acceptance, qualified acceptance б), special acceptance, unconditional acceptance, acceptance bill, acceptance commission, acceptance credit, acceptance draft, acceptance financing, acceptance house, acceptance letter of credit, bill of acceptance, days after acceptance, documents against acceptance, accept 4)б) эк., юр. (стадия заключения договора: положительный ответ лица, которому адресована оферта; согласие принять предлагаемые условия; напр., согласие торговца приобрести партию товара по предложенной цене или согласия страховщика принять тот или иной риск на страхование или перестрахование на определенных условиях, т. е. согласие страховщика заключить страховой договор)COMBS:
acceptance of offer — принятие предложения, акцепт [принятие\] оферты
Ant:See:absolute acceptance а), acceptance in blank, blank acceptance, conditional acceptance, general acceptance, qualified acceptance а), special acceptance, unconditional acceptance, offer 1. 2) а) commercial contract, insurance contract, insurance applicant, accept 1)4) фин. акцептованный переводной вексель; акцептованная траттаSyn:See:
* * *
акцепт: 1) акцепт, согласие на выполнение обязательства или его подтверждение (напр., признание должником векселя путем нанесения на вексель надписи "акцептовано" с подписью и датой); после акцепта тратта становится равнозначной простому векселю; 2) акцептованный переводной вексель - традиционное средство платежа; см. banker's acceptance; 3) принятие предложения совершить сделку.* * *акцепт;. приемка; принятие; акцептованный вексель; принятое к оплате платежное требование . Привлечение (средств) Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта1. согласие на выполнение обязательств или подтверждение согласия (обычно признание должником векселя)2. принятие предложения (оферты) другой стороны-----Ценные бумаги/Биржевая деятельность1. обязательство (подтверждение согласия) плательщика оплатить в установленный срок переводный вексель, выставленный на оплату счет, удовлетворить другие требования об оплате2.акцептованный переводный вексель-----проставление на слипе представителем страховщика (перестраховщика) своих инициалов и подтверждение согласия на участие в страховании (перестраховании) в обозначенном в слипе риске и на указанных в нем условиях-----Банки/Банковские операции1. акцептсогласие на оплату или гарантирование оплаты расчетных документов во внутреннем и международном товарообороте2. акцептованиеформа безналичных расчетов между поставщиками и покупателями за отпущенные товары, услуги и работы, при которой банк по поручению клиента получает причитающиеся суммы на основании расчетных документов-----1. согласие на предложение вступить в сделку, заключить договор на условиях, указанных в предложении2. принятие предложения, выражение согласия оплаты полученного документа -
8 bank of first deposit
сокр. BOFD банк. банк первоначального депонирования* (банк, в котором чек был первоначально предъявлен к депонированию и который отправляет чеки для оплаты в банк плательщика; чеки, по тем или иным причинам неоплаченные банком плательщика, возвращаются в банк первоначального депонирования)See:
* * *
банк первоначального депонирования: банк, в котором чек был первоначально депонирован на счете (затем он предъявляется банку, на который выписан). -
9 collecting bank
банк. инкассирующий банк, банк-инкассатор (любой банк, кроме банка-ремитента, участвующий в операции по инкассированию; получает от банка-ремитента векселя или иные платежные документы вместе с указаниями о порядке взыскания средств с плательщика, получает с плательщика соответствующие суммы и переводит полученные суммы на указанный счет (обычно в банке-ремитенте); в роли инкассирующего банка часто выступает банк покупателя (импортера))See:collection 3) б), remitting bank, presenting bank, documentary collection, documents against payment* * * -
10 collection
сущ.1) общ. собирание, накопление; сбор (чего-л., напр. мусора)See:2)а) общ. совокупность, набор; подборка; коллекция; собраниеб) общ. скопление, толпа3)а) эк. взыскание, взимание (сбор любых причитающихся к получению средств; часто о налогах, пошлинах)collection of tax — взыскание [взимание\] налогов
additional collection — дополнительный сбор (налогов, пошлин)
See:debt collection, collection agency, collection papers, collection period, Fair Debt Collection Practices Act, collectorб) банк., фин. инкассо, инкассирование (банковская расчетная операция, посредством которой банк по поручению своего клиента получает на основании расчетных документов (векселей, чеков, платежных поручений и т. д.) причитающиеся клиенту денежные средства от плательщика за отгруженные в адрес плательщика товарно-материальные ценности или оказанные услуги и зачисляет эти средства на счет клиента в банке)See:clean collection, country collection, documentary collection, advice of collection, collection agent, collection analyst, collection order, Bank Collection Code, Uniform Rules for Collections, Regulation J, collecting bank, collection float, collector4) эк. собранные денежные суммы; денежные пожертвования5) мн., обр., брит. семестровые экзамены (в Оксфорде и некоторых других университетах: экзамены в конце семестра)See:
* * *
инкассо, инкассация, взыскание: 1) предъявление любого долгового обязательства, финансового документа для оплаты; 2) конверсия (превращение) причитающихся сумм в наличные деньги; 3) взыскание просроченного долга самим кредитором или специализированной фирмой.* * *инкассо; возвратность; реализация (фактическое получение платежей). . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операцииполучение денежных средств по различным финансовым документам от имени и за счет клиентов банка; совершение инкассо -
11 payer swaption
фин. свопцион плательщика*, (процентный) свопцион "колл"* (своппцион, который дает своему покупателю право, но не обязывает его, на заключение сделки своп в качестве плательщика фиксированного процента; при этом продавец опциона становится плательщиком плавающего процента)Syn:See: -
12 payer's bank
банк. банк плательщика (банк, обслуживающий лицо, которое является плательщиком по какой-л. операции, т. е. банк, в котором открыт счет плательщика)See:* * * -
13 provisional credit
банк. предварительный [временный\] кредит*а) (сумма, помещенная на счет предъявителя финансового документа, напр., чека, до момента востребования средств со счета плательщика; дает возможность получателю средств использовать средства до момента завершения межбанковских расчетов и административных процедур; если банк плательщика откажет в выплате, то сумма, предварительно зачисленная на счет получателя, будет отозвана)б) (временный возврат средств на счет клиента в случае, если клиент оспаривает правомерность списания средств; дает возможность клиенту пользоваться средствами, пока банк проводит расследование о наличии и причинах ошибки)Syn:See:
* * *
временный кредит: временный возврат средств на счет клиента в случае оспаривания правомерности электронного списания средств; при невозможности доказать ошибку или правоту в пределах десяти дней банк возвращает клиенту средства и затем проводит расследование в течение сорока пяти дней. -
14 tax equivalent yield
гос. фин. налогооблагаемая эквивалентная доходность*, эквивалентная доходность с учетом налогов* (доходность, которую должна приносить облигация до уплаты налогов, чтобы налогоплательщик после уплаты налогов получил заданную величину доходности; обычно имеется в виду доходность, которую должна иметь облагаемая налогами облигация до уплаты налогов, чтобы сравняться с доходностью не облагаемых налогами облигаций; рассчитывается как разность между 100% и наиболее высокой налоговой ставкой для данного плательщика, деленная на доходность безналоговой облигации)Syn:See:
* * *
налогово-эквивалентная доходность: доходность, которую должна иметь облагаемая налогами облигация до уплаты налогов, чтобы сравнятся с доходностью безналоговых облигаций (применительно к налоговому разряду данного инвестора); для этого из 100 вычитается наиболее высокая налоговая ставка для данного плательщика и делится на доходность безналоговой облигации (напр., при доходности безналоговых бумаг в 7% и налоговой ставке в 31% надо 69 (100-31) разделить на 7= 10,1%, т. е. такая доходность налоговых облигаций эквивалентна 7-процентной доходности безналоговых облигаций); yield equivalence.* * *. . Словарь экономических терминов . -
15 waiver of notice
1) фин. отказ от протеста (согласие индоссанта чека или векселя принять ответственность по нему без формального уведомления в случае неплатежеспособности плательщика)Syn:See:2) упр. отказ от уведомления (отказ от получения официального уведомления о проведении регулярного или чрезвычайного собраний членов организации; обычно речь идет о собраниях акционеров)See:
* * *
отказ от уведомления: согласие индоссанта чека или векселя принять ответственность по нему без формального уведомления в случае неплатежеспособности плательщика.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
16 be VAT registered
Налоги: являться плательщиком НДС, являться плательщиком налога на добавленную стоимость, быть зарегистрированным в качестве плательщика НДС, быть зарегистрированным в качестве плательщика налога на добавленную стоимость -
17 details of charges
1) Экономика: расходы по переводу за счёт (OUR - все расходы за счет плательщика, SHA - за счет Плательщика комиссии банка и его корреспондента, BEN - за счет получателя; платежное поручение)2) Банковское дело: комиссии и расходы (банковский перевод), детали сборов (в системе SWIFT) -
18 redemption check
1) Экономика: возвратный чек (особый вид чека, выписываемый в пользу банка-плательщика члена расчётной палаты в случае оплаты им неправильно оформленных документов)2) Банковское дело: возвратный чек (выписываемый в пользу банка-плательщика случае оплаты им неправильно оформленных документов) -
19 the place of the domicile of the drawee
Вексельное право: место жительства плательщика (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.), место проживания трассата (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.), место проживания плательщика (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.), место жительства трассата (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)Универсальный англо-русский словарь > the place of the domicile of the drawee
-
20 payment reguest
. расчетный документ, представляющий требование поставщика о переводе средств на его счет со счета плательщика за отгруженные товары, выполненные работы или оказанные услуги. П.т. применяется как при акцептной форме расчетов, так и при безакцептной оплате товарных документов, не требующей согласия плательщика (при оплате за электроэнергию, воду, транспортные услуги и т.д.). В случае бестоварного П.т., т.е. требования, выписанного за услуги, которые не были оказаны, или материальные ценности, которые не были отпущены покупателю, банк взыскивает с виновной стороны штраф в свою пользу. . Словарь экономических терминов 1 .
См. также в других словарях:
Взыскание налога, сбора, а также пени за счет денежных средств, находящихся на счетах налогоплательщика (плательщика сборов) — организации или налогового агента — организации в банках — в случае неуплаты или неполной уплаты налога в установленный срок обязанность по уплате налога исполняется принудительно путем обращения взыскания на денежные средства налогоплательщика или налогового агента на счетах в банках. Взыскание налога… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Приостановление операций по счетам налогоплательщика-организации, налогового агента-организации, плательщика сбора-организации или налогоплательщика-индивидуального предпринимателя как способ обеспечения исполнения обязанности по уплате нологов и сборов — означает прекращение банком всех расходных операций по данному счету. Указанное ограничение не распространяется на платежи, очередность исполнения которых в соответствии с гражданским законодательством Российской Федерации предшествует исполнению … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
У заемщика сокольи очи, у плательщика и вороньих нет. — У заемщика сокольи очи, у плательщика и вороньих нет. См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
НЕДЕЕСПОСОБНОСТЬ ПЛАТЕЛЬЩИКА — В страховании жизни: добавление, прилагаемое к страховому полису с целью обеспечить возможность оплаты страховой премии вместо страхователя в случае смерти или недееспособности плательщика. В этом случае плательщиком по полису становится другое,… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Взыскание налога, сбора или пени за счет имущества налогоплательщика (плательщика сборов) — физического лица или налогового агента — физического лица — в случае неисполнения налогоплательщиком физическим лицом или налоговым агентом физическим лицом в установленный срок обязанности по уплате налога налоговый орган (таможенный орган) вправе обратиться в суд с иском о взыскании налога за счет… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Права налогоплательщика (плательщика сбора) основные — основными правами налогоплательщиков (плательщиков сборов) являются: получать от налоговых органов по месту учета бесплатную информацию о действующих налогах и сборах, законодательстве о налогах и сборах и об иных актах, содержащих нормы… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
СЧЕТ, ЛИЦЕВОЙ ПЛАТЕЛЬЩИКА НАЛОГОВ — счета, открываемые налоговыми органами по каждому виду налога и платежа в бюджет. В них отражают начисленные суммы налогов и платежей, причитающихся к уплате и фактически поступившие в бюджет и в централизованный фонд социального развития… … Большой бухгалтерский словарь
Акцепт — (Acceptance) Акцепт это согласие на оплату расчетных документов Понятие акцепта, его разновидности и формы, требования к документам Содержание >>>>>>>>> Акцепт это, определение (лат. acceptus — принятый) — это ответ лица, которому… … Энциклопедия инвестора
Банковская система — (Banking System) Банковская система это совокупность действующих в стране банков, кредитных учреждений и отдельных экономических организаций, которые действуют по единым правилам денежно кредитной политики страны Определение банковской системы,… … Энциклопедия инвестора
Денежная масса — (Money supply) Денежная масса это наличные средства, находящиеся в обращении, и безналичные средства, находящиеся на счетах в банках Понятие денежной массы: агрегаты денежной массы М0, М1, М2, М3, М4, ее ликвидность, наличные и безналичные… … Энциклопедия инвестора
Вексель — (Bill) Вексель это ценная бумага с правом уплаты денежного обязательства История возникновения векселя, его разновидности, учет и расчеты векселями, индоссамент и акцепт векселя Содержание >>>>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора